2018 Award "Best Practice in Citizen Participation"
XII Edition 2018
<<VALLS PARTICIPA>> - Presupuestos participativos del ayuntamiento de Valls
Enlace al Decreto: https://www.diputaciodetarragona.cat/ebop/index.php?op=anunci&id=7511&ebop_any=2015
Link to the Decree: https://www.diputaciodetarragona.cat/ebop/index.php?op=anunci&id=7511&ebop_any=2015
Lien vers le décret: https://www.diputaciodetarragona.cat/ebop/index.php?op=anunci&id=7511&ebop_any=2015
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
Comment details
You are seeing a single comment
View all comments
Conversation with Diego Hidalgo - Municipio del Distrito Metropolitano de Quito
En la votación presencial, como garantiza el proceso legitimidad y representatividad en las decisiones?
A cuantas personas han formado en el mecanismo?
Para la votación presencial se formaron a funcionarios del Ayuntamiento en un programa informático hecho por el departamento de informática del Ayuntamiento que contenía el padrón municipal y servía para registrar las personas que votaban . No se aceptaban votos sin el documento de identidad y era requisito estar empadronado en el municipio. El ciudadano votaba las propuestas y el funcionario registraba el documento de identidad en el programa informático quedando el registro bloqueado para evitar que la misma persona puediera votar por segunda vez. Con esto legitimabamos el proceso de votación presencial: el funcionario formado para la tarea de registrar el documento de identidad de la persona que votaba y el programa informático que bloqueaba al votante una vez había votado.
Se formaron a 5 funcionarios.
For the on-site voting, City Council officials were trained in a computer program made by the City's computer department, which contained the municipal register and served to register the people who voted. Votes were not accepted without the identity document and it was required to be registered in the municipality. The citizen voted the proposals and the official registered the identity document in the computer program, leaving the registration blocked to prevent the same person from voting for the second time. With this we legitimized the process of face-to-face voting: the official formed for the task of registering the identity document of the person voting and the computer program that blocked the voter once he had voted. 5 officials were trained .
Pour le vote sur place, les fonctionnaires du Conseil municipal ont été formés à un programme informatique réalisé par le département informatique de la Ville, qui contenait le registre municipal et servait à enregistrer les personnes ayant voté. Les votes n'ont pas été acceptés sans le document d'identité et il était obligatoire d'être enregistré dans la municipalité. Le citoyen a voté les propositions et le fonctionnaire a enregistré le document d'identité dans le programme informatique, laissant l'inscription bloquée pour empêcher la même personne de voter pour la deuxième fois. Avec cela, nous avons légitimé le processus de vote en face à face: le fonctionnaire formé pour la tâche d'enregistrer le document d'identité de la personne votant et le programme informatique qui a bloqué l'électeur une fois qu'il a voté. 5 officiels ont été formés.
muy claro! gracias por su respuesta y felicitaciones por la propuesta !
Loading comments ...